Song of the Jal-o


KANTA KU JAE-O
Naga-eumpat ako sa bueogsukan kung Aeatubang
Sa ilaya nga akon ginhalinan
Sa kabukiran sa unhan pa it Benitinan
Kun siin may maberde pang kagueangan.
Iba eon ako makaron
Ilig ko bukon eon it masueog
Kon amat matin-aw pero eaban hay maeobog
Bisan pa ako mat a ra sa gihapon.

Naga-ilig ako sa dagasanan sa Kipot
Sub-eangon ku rong sili pati sa kahoy rong siga ku mga aninipot
Iya eon lang sanda mapabilin kumo ginahingabot
Sa ilawod nga anay anda man nga palibot.
Iba eon ako makaron
Ilig ko bukon eon it masueog
Kon amat matin-aw pero eaban hay maeobog
Bisan pa ako mat a ra sa gihapon.

Padayon rong haganas bisan pa sa tig-ilinit
Sa kurbada sa may Takasan ni Ambit
Sa balsa makaron ag ku baroto anay ni ‘lo Pantit
Sa akon nga sueog naga-eupsi ro imo nga panit.

Iba eon ako makaron
Ilig ko bukon eon it masueog
Kon amat matin-aw pero eaban hay maeobog
Bisan pa ako mat a ra sa gihapon.

Dag-onan ku nga ginadagsaan rong siyam nga katilingban
Eay-on ag dagutdot halin sa kalbo nga kabukiran
Pati eon rong rong hilo sa kaeanasan
Nagahangla sa tangke ro sugpo ag pasayan.
Iba eon ako makaron
Ilig ko bukon eon it masueog
Kon amat matin-aw pero eaban hay maeobog
Bisan pa ako mat a ra sa gihapon.

Iba eon ako makaron
Ilig ko bukon eon it masueog
Kon amat matin-aw pero eaban hay maeobog
Bisan pa ako mat a ra sa gihapon.
Manugpatigayon ku bukid ag ku eawod
Eatayan ku taga Ilaya ag ku taga ilawod.
Iba eon ako makaron
Bisan pa ako mat a ra sa gihapon.

SONG OF THE JAL-O
I drop into the Falls of Aeatubang
Upstream where I came from
In the mountain ranges beyond Benitinan
Under lush of green of the last forest I become.
I have changed from what I had been
For my current are no longer that strong
Sometimes I am crystal clear but typically wrong
Even then, I am still who I am.

I flow  along the rapids of Kipot
Where I encounter the freshwater eel and the luminescence of fireflies I reflect
In here they opted to stay so as not to be caught
Away from the downstream where they are checked
I have changed from what I had been
For my current are no longer that strong
Sometimes I am crystal clear but typically wrong
Even then, I am still who I am.

I keep running my course even in arid days
Take along the bend at Takasan ni Ambit
That through my surge your skin turned pale and blasé
Under the bamboo raft of today just as in the wooden boat of Old Pantit.
I have changed from what I had been
For my current are no longer that strong
Sometimes I am crystal clear but typically wrong
Even then, I am still who I am.

Annually I inundate the nine communities
With silt and debris from the balding hills
And even the sticky pesticides from the factories
To maledict in the ponds the prawns and the shrimps to chills
I have changed from what I had been
For my current are no longer that strong
Sometimes I am crystal clear but typically wrong
Even then, I am still who I am.

I have changed from what I had been
For my current are no longer that strong
Sometimes I am crystal clear but typically wrong
Even then, I am still who I am.
Matchmaker of the mountain and the sea
The bridge of the Ilayanhon and the  dweller by the Balete tree
I have changed from what I had been
Even then, I am still who I am.

Comments

Popular posts from this blog

Pitiw 101 for the Curious and the Kids at Heart

SOOTHING AS NIGHT WINDS ARE: An Interpretation of the poem by that title by Salvador B. Espinas

Something About Tumbo (Cara y Cruz): A Hypothesis